Ruth Reichl. "Garlic and Sapphires"
May. 29th, 2007 07:31 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Хочу прорекламировать замечательную книгу Ruth Reichl "Garlic and Sapphires. The Secret Life of a Critic in Disguise" (на немецком - "Falscher Hase", не спрашивайте меня, почему они так перевели это название ;-))
Ruth Reichl является главным редактором журнала Gourmet, а до этого она 6 лет проработала ресторанным критиком New York Times. Она еще была на пути в Нью-Йорк к своему будущему рабочему месту, а ее фотографии уже висели во всех Нью-Йоркских ресторанах и тем служащим ресторана, которые ее первые заметят в зале, была обещана премия. Это и понятно - хорошая или плохая критика в New York Times решает для ресторана очень многое.
Но для критика такое положение дел очень неудобно. Будучи узнанным, он получает привелигированное обслуживание ("Король Испании ждет у барной стойки, но ваш столик уже накрыт для вас"). О серьезной критике в таком случае говорить трудно. С помощью париков, грима и одежды изменив свою внешность до неузнаваемости, Рут посещала рестораны, играя при этом различные роли - провинциалки с деньгами, незаметной старушки, женщины-вампа, стареющей хиппи и т.д.
Книга написана очень занимательно, с юмором, очень интересно с кулинарной точки зрения. В ней есть как и хвалебные, так и очень критические статьи о дорогих ресторанах Нью-Йорка.
Пара цитат...
С рыбой здесь обращаются как с глупыми непрошенными гостями и посетители, которые заказывают лобстера или креветок в лимонно-масляном соусе, получают действительно то, что они заслужили - т.к. это в конце-концов стэйкхауз
Это почти как трюк фокусника - эта креветка одновременно мучнистая и твердая, а это действительно очень сложно сделать. Если кто-то хочет специально повторить этот эффект, то это вряд ли получится.
В каждом ресторане случаются дни, когда ничего не получается и все валится из рук. В этом ресторане такие дни являются стандартом.
Это очень дорогой ресторан. Должен ли он при этом быть таким явным примером нашей общеизвестной невежливости? Нет, этого не должно быть, поняла я при своем последнем посещении, когда все официанты неожиданно собрались у моего стола. Сервировано все было с быстротой молнии, и здесь было очень тепло во всех отношениях. Извините меня за то, что я думаю, что они меня в этот раз узнали...
Ruth Reichl является главным редактором журнала Gourmet, а до этого она 6 лет проработала ресторанным критиком New York Times. Она еще была на пути в Нью-Йорк к своему будущему рабочему месту, а ее фотографии уже висели во всех Нью-Йоркских ресторанах и тем служащим ресторана, которые ее первые заметят в зале, была обещана премия. Это и понятно - хорошая или плохая критика в New York Times решает для ресторана очень многое.
Но для критика такое положение дел очень неудобно. Будучи узнанным, он получает привелигированное обслуживание ("Король Испании ждет у барной стойки, но ваш столик уже накрыт для вас"). О серьезной критике в таком случае говорить трудно. С помощью париков, грима и одежды изменив свою внешность до неузнаваемости, Рут посещала рестораны, играя при этом различные роли - провинциалки с деньгами, незаметной старушки, женщины-вампа, стареющей хиппи и т.д.
Книга написана очень занимательно, с юмором, очень интересно с кулинарной точки зрения. В ней есть как и хвалебные, так и очень критические статьи о дорогих ресторанах Нью-Йорка.
Пара цитат...
С рыбой здесь обращаются как с глупыми непрошенными гостями и посетители, которые заказывают лобстера или креветок в лимонно-масляном соусе, получают действительно то, что они заслужили - т.к. это в конце-концов стэйкхауз
Это почти как трюк фокусника - эта креветка одновременно мучнистая и твердая, а это действительно очень сложно сделать. Если кто-то хочет специально повторить этот эффект, то это вряд ли получится.
В каждом ресторане случаются дни, когда ничего не получается и все валится из рук. В этом ресторане такие дни являются стандартом.
Это очень дорогой ресторан. Должен ли он при этом быть таким явным примером нашей общеизвестной невежливости? Нет, этого не должно быть, поняла я при своем последнем посещении, когда все официанты неожиданно собрались у моего стола. Сервировано все было с быстротой молнии, и здесь было очень тепло во всех отношениях. Извините меня за то, что я думаю, что они меня в этот раз узнали...